KURAN’A EKLENEN SON AYET!

Tahsin AKPINAR

KURAN’A EKLENEN SON AYET!

 “Ve Biz, her bir insanın kaderini kendi çabasına bağlı kıldık.” Ve “Her insanın amel defterini boynuna doladık.”

Yukarda girizgâh olarak kullandığımız her iki metninde aynı anlamı ihtiva ettiğini iddia edebilecek bir Allah kulu varsa yeryüzünde ve bunu ispat edebilirse vallah-billah kalemimi asarım!

Her iki metninde kaynağı Kuranı Kerim’de İsra Suresi’nin 13. ayetinin ilk cümlesi(!) imiş.

Efendim öncelikle şurasını kesin bir dille vurgulayarak başlayalım. Şahsen ne hocalığımız vardır, ne âlimiz ne de ilim irfan sahibiyiz. Arpça da bilmeyiz… Ancak, kaderin cilvesi gereği Türk İslam havzasında yoğrulmuş, Allah’ın emirlerine Kuran’ı Kerim’in ve Yüce Resul’ün vasıtasıyla itaat etme çağrısına muhatap kılınmış, hiçbir cemaate intisabı bulunmayan, İmam Hatip Liseli ortalama bir Türk’üz.

Türk’üz ve Türkçeyi iyi biliriz elhamdülillah.

Kuran’ın mesajlarını Türkçemize çeviren kaynaklar üzerinden Kuran Mesajı ile muhatap olup onu mümkün mertebe anlamaya çalışarak hem dünyamızı hem de ahiretimizi korumaya çalışmaktayız.

Her ne kadar hoca takımından olmasak bile naçizane bugün ilmi bir konuyu mülahaza etme niyetindeyiz. O yüzden sürç-i lisan edersek af ola!

Konumuz İsra Suresi 13. Ayeti Kerimesi. Ayetin Diyanet İşleri Başkanlığı meali aynen şöyle: “Her insanın amelini boynuna yükledik. Kıyamet günü kendisine, açılmış olarak karşılaşacağı bir kitap çıkaracağız.”

Burada ayetin ilk kısmının Türkçe mealini birkaç değişik kaynaktan ele alacağız. Buyurun:

Diyanetin eski meali:     Her insanın boynuna işlediklerini dolarız.

Elmalılı:                                Her insanın amel defterini boynuna doladık.

Ömer Nasuhi Bilmen:    Ve her insanın amelini boynuna dolayıverdik.

Süleyman Ateş:               Her insanın tâir(kuş)ini boynuna bağladık.

Seyyid Kutub:                   Her insanın amelini halka yapıp boynuna takarız.

Bayraktar Bayraklı:          Her insanın amelini boynuna doladık.

Hayrat Neşriyat:              Ve her insanın amelini, kendi boynuna bağladık.

İbni Kesir:                           Her insanın işlediklerini boynuna dolarız.

Edip Yüksel:                       Her insanın kaderini kendi boynuna (kişisel seçimine) bağlamışızdır.

Yaşar Nuri Öztürk:           Her insanın uğursuzluk kuşunu onun boynuna takmışızdır.

Yukarıdaki seçimleri bile isteye, modern ve gelenekçi ve hatta eski kaynaklardan aldım. Gördüğünüz gibi aralarında tam bir senkronizasyon var. Değişik kelime dizilişleri aynı olsa bile hepsinin ifade ettiği tek bir anlam ekstra bir çaba gerektirmeden kolaylıkla anlaşılıyor.

Zaten Kuran’ı Kerimin en büyük üstünlüklerinden birisi de bunca bilimsel ve edebi derinliğine rağmen orta seviye zekâlı birinin kolaylıkla anlayabileceği bir lisana sahip olmasıdır.

KURANDA BÖYLE BİR AYET YOK

Şimdi sıkı durun!

Aynı İsra Suresi’nin aynı ayetine getirilmiş diğer bir anlamlandırma var sırada!

“Ve Biz, her bir insanın kaderini kendi çabasına bağlı kıldık.”

Meal aynen bu…

Ya hu vicdanı olan birisi şu metinleri anlam, yapı ve muhteviyat açısından uyuşturabiliyorsa buyursun gelsin!

Yaşar Nuri’den Edip Yüksel’e, Bayraktar Bayraklı’dan Seyyid Kutub’a ve hatta İbni Kesir’e ve hatta ve hatta saymadığımız Diyanet menşeli meallerine bakın bakalım.

Bu çok açık bir şekilde tahrif hareketinin ileri vites koludur! Yazıktır, günahtır, vebaldir… FETÖ’den kaçarken sığındığımız limanın hali pür melali budur ve bu liman bu işlerin kaçak gümrük üssü olmuştur!

Terbiyesizlik etmek istemem. Hele hele haddi aşmak asla istemem. Çünkü “Allah Haddi Aşanları sevmez” (Maide:87)

Müslüman halkımızın bin bir emekle kurduğu devletimiz ve onun İslami referanslara dayanan hükümeti bu teatral cambazlığa bir dur demek zorundadır.

Yoksa Cenabı Allah hakkı ikame edecek bir Yavuz gönderir de babasını bile tanımaz bu yolda. Ama biz kaybedenlerden oluruz. Zira bu dinin sahibi dinini, kitabını sahipsiz bırakmaz da o zor olan hesap günü gelip kapımıza dayandığında masamıza bu tahrife olan seyirciliğimizin faturasını korlar da ödeyemeyiz.

 

https://www.facebook.com/akpinartahsin

https://twitter.com/akpinartahsin

 

 

Yorum Yap
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Yorumlar (3)
Yükleniyor ...
Yükleme hatalı.